I’ve never been so scared of losing something in my entire life. Then again, my life has never meant as much to me as you do.
Does that second sentence seem almost like a non sequitur to you? It does to me. The speaker said they were more afraid than they’d ever been in their life, but they did not say they’re afraid of losing their life, so the bit about their life not meaning as much as the person they’re speaking to… doesn’t make sense in context. Perhaps a non sequitur is intended — people do speak and think that way, after all — but probably not.
Anyway, I fixed the comma splice and the run-on. Understanding humans will have to wait for another day.